中国股市自由落体:由于增长缓慢、房地产问题和地缘政治紧张局势,跌至 2019 年以来的最低水平。

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据英国《金融时报》报道,中国股市已跌至2019年以来的最低水平。沪深300指数跌幅最高达1.3%,至3,463点附近。这次崩盘是由多种因素造成的,包括增长缓慢、房地产行业问题以及地缘政治紧张局势,特别是与美国关系的恶化。中国政府已经采取措施提振股市,但专家认为影响有限。中美关系恶化 中国股市遭抛售的原因之一是未偿还美元债务的压力。据该日报报道...

Chinas Aktienmarkt ist auf den niedrigsten Stand seit 2019 gefallen. Der CSI 300 Index fiel um bis zu 1,3 Prozent auf rund 3463 Punkte, berichtet die „Financial Times“ (FT). Dieser Absturz ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen, darunter langsames Wachstum, Probleme im Immobiliensektor und geopolitische Spannungen, insbesondere die sich verschlechternde Beziehung zu den USA. Chinas Regierung hat bereits Maßnahmen ergriffen, um den Aktienmarkt zu stärken, aber Experten sind der Meinung, dass die Auswirkungen begrenzt sein werden. Schlechtere Beziehungen zwischen den USA und China Einer der Gründe für den Abverkauf chinesischer Aktien ist der Druck durch nicht bezahlte Dollar-Schulden. Laut der Tageszeitung …
据英国《金融时报》报道,中国股市已跌至2019年以来的最低水平。沪深300指数跌幅最高达1.3%,至3,463点附近。这次崩盘是由多种因素造成的,包括增长缓慢、房地产行业问题以及地缘政治紧张局势,特别是与美国关系的恶化。中国政府已经采取措施提振股市,但专家认为影响有限。中美关系恶化 中国股市遭抛售的原因之一是未偿还美元债务的压力。据该日报报道...

中国股市自由落体:由于增长缓慢、房地产问题和地缘政治紧张局势,跌至 2019 年以来的最低水平。

据英国《金融时报》报道,中国股市已跌至2019年以来的最低水平。沪深300指数跌幅最高达1.3%,至3,463点附近。这次崩盘是由多种因素造成的,包括增长缓慢、房地产行业问题以及地缘政治紧张局势,特别是与美国关系的恶化。中国政府已经采取措施提振股市,但专家认为影响有限。

中美关系恶化

中国股市遭到抛售的原因之一是未偿还美元债务的压力。据该报报道,由于中美关系恶化,全球基金也感到越来越不确定。据称,华盛顿对投资某些中国公司的资产管理公司施加了压力。

中国加强股市的措施

据英国《金融时报》报道,为了提振股市,主权财富基金中央汇金本月早些时候向四家国有银行投资了超过 4.77 亿元人民币(约合 6100 万欧元)。此外,多家公司上周宣布了股票回购计划。高盛专家斯福认为,这些措施对股价的影响有限。尽管如此,头寸减少预计将限制进一步资金外流的程度。货币政策宽松和当前积极的市场势头可能会在未来三个月提振股市。

杰姆

请阅读 www.businessinsider.de 上的源文章

到文章