财政部受到批评:官员如何帮助超级富豪避税。围绕高级公务员的丑闻现在比预期更大。

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据德国广播公司(amp.zdf.de)报道,最近曝光了一起涉及联邦财政部高级官员的丑闻。部长级议员格尔达·霍夫曼 (Gerda Hofmann) 定期在活动中发表演讲,讨论在为富裕客户提供咨询时避税以及法律和税务陷阱。这些副业除了公务员的工资之外,还为她带来了可观的收入。此案引起了极大的愤慨,并提出了公务员应适用哪些行为规则的问题。财政部官员通过外部工作赚大钱的事实并不新鲜。在线平台 MPs Watch 早在 2016 年就曾报道过此事。根据《联邦公务员法》,...

Gemäß einem Bericht von amp.zdf.de, wurde kürzlich ein Skandal um eine Top-Beamtin im Bundesfinanzministerium aufgedeckt. Gerda Hofmann, eine Ministerialrätin, hielt regelmäßig Vorträge auf Veranstaltungen, bei denen es um Steuervermeidung und rechtliche und steuerliche Fallstricke bei der Beratung vermögender Kunden ging. Diese Nebentätigkeiten brachten ihr zusätzlich zu ihrem Gehalt als Beamtin ein beträchtliches Einkommen ein. Die Empörung über diesen Fall ist groß und wirft die Frage auf, welche Verhaltensregeln für Staatsdiener gelten sollten. Die Tatsache, dass Beamte des Finanzministeriums mit Nebentätigkeiten viel Geld verdienen, ist nicht neu. Bereits im Jahr 2016 berichtete die Online-Plattform Abgeordnetenwatch darüber. Laut Bundesbeamtengesetz dürfen Beamte des …
据德国广播公司(amp.zdf.de)报道,最近曝光了一起涉及联邦财政部高级官员的丑闻。部长级议员格尔达·霍夫曼 (Gerda Hofmann) 定期在活动中发表演讲,讨论在为富裕客户提供咨询时避税以及法律和税务陷阱。这些副业除了公务员的工资之外,还为她带来了可观的收入。此案引起了极大的愤慨,并提出了公务员应适用哪些行为规则的问题。财政部官员通过外部工作赚大钱的事实并不新鲜。在线平台 MPs Watch 早在 2016 年就曾报道过此事。根据《联邦公务员法》,...

财政部受到批评:官员如何帮助超级富豪避税。围绕高级公务员的丑闻现在比预期更大。

据德国广播公司(amp.zdf.de)报道,最近曝光了一起涉及联邦财政部高级官员的丑闻。部长级议员格尔达·霍夫曼 (Gerda Hofmann) 定期在活动中发表演讲,讨论在为富裕客户提供咨询时避税以及法律和税务陷阱。这些副业除了公务员的工资之外,还为她带来了可观的收入。此案引起了极大的愤慨,并提出了公务员应适用哪些行为规则的问题。

财政部官员通过外部工作赚大钱的事实并不新鲜。在线平台MPs Watch早在2016年就曾报道过此事。根据《联邦公务员法》,联邦公务员可以通过第二职业获得一定数额的收入。在这种情况下,格尔达·霍夫曼通过在私人活动中演讲,在官方工资之外赚取了额外的收入。此案引起极大不满,目前正在审查可能产生的法律后果。

这些爆料表明,问题比预期更广泛,要求对部委官员实施更严格规定的呼声越来越高。公务员从事第二职业的行为问题以及这是否与其任务和责任相一致的道德问题正在公开讨论。

这一丑闻对市场和金融业的影响可能是深远的。人们对财政部及其员工的信心可能会减弱。这也可能给政府带来压力,要求其为公务员的二次就业制定更严格的规则。这可能会导致金融业发生长期变化,特别是在公职人员和其他金融专业人士的透明度和道德方面。

总体而言,这一丑闻预计将引发有关金融行业官员行为和外部活动的广泛辩论,并可能导致法律变革,收紧管理此类活动的规则。政府将如何应对这些披露以及这将对金融业的未来产生什么影响,还有待观察。

阅读 amp.zdf.de 上的源文章

到文章