新规定:2023年12月18日起子女病假也可通过电话办理——金融专家给出建议

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据 amp.infranken.de 报道,家长现在可以通过电话获得照顾患病儿童的医疗证明,而无需额外前往诊所。这些证书使您有权获得最多五天的儿童病福利。联邦卫生部长卡尔·劳特巴赫呼吁制定这项法规,以防止候诊室感染,目前该法规已生效。此前,孩子生病的家长必须亲自去诊所领取放假证明。然后,健康保险公司会承担大部分收入损失,通常会支付净工资损失的 90% 作为儿童疾病福利。 ……

Gemäß einem Bericht von amp.infranken.de, Eltern können ab sofort ärztliche Bescheinigungen für die Betreuung kranker Kinder auch telefonisch und ohne extra Praxisbesuch erhalten. Diese Bescheinigungen berechtigen zum Bezug von Kinderkrankengeld für maximal fünf Tage. Bundesgesundheitsminister Karl Lauterbach hat diese Regelung zur Vermeidung von Infektionen in Wartezimmern gefordert, und sie ist nun in Kraft getreten. Bisher mussten Eltern mit kranken Kindern persönlich in die Praxis gehen, um eine Bescheinigung zu erhalten, die sie berechtigt, sich von der Arbeit freistellen zu lassen. Die Krankenkasse übernimmt dann einen Großteil des Verdienstausfalls und zahlt in der Regel 90 Prozent des ausgefallenen Nettolohns als Kinderkrankengeld. …
据 amp.infranken.de 报道,家长现在可以通过电话获得照顾患病儿童的医疗证明,而无需额外前往诊所。这些证书使您有权获得最多五天的儿童病福利。联邦卫生部长卡尔·劳特巴赫呼吁制定这项法规,以防止候诊室感染,目前该法规已生效。此前,孩子生病的家长必须亲自去诊所领取放假证明。然后,健康保险公司会承担大部分收入损失,通常会支付净工资损失的 90% 作为儿童疾病福利。 ……

新规定:2023年12月18日起子女病假也可通过电话办理——金融专家给出建议

根据一份报告 amp.infranken.de,

家长现在可以通过电话获取照顾患病儿童的医疗证明,而无需单独前往诊所。这些证书使您有权获得最多五天的儿童病福利。联邦卫生部长卡尔·劳特巴赫呼吁制定这项法规,以防止候诊室感染,目前该法规已生效。此前,孩子生病的家长必须亲自去诊所领取放假证明。然后,健康保险公司会承担大部分收入损失,通常会支付净工资损失的 90% 作为儿童疾病福利。

这项新规定引入了十二岁以下患病儿童可以通过电话请病假的可能性,预计将减轻父母的负担,因为他们不再需要亲自去诊所。它还有助于减少实践中感染的传播。

对市场和金融业的影响可能是,由于照顾生病的孩子而缺勤可能会增加。这可能会导致儿童疾病福利的使用增加,并给健康保险公司带来相应的负担。由于这项新规定,公司还必须预计会有更多的家长短时间缺勤。

然而,总的来说,为儿童引入电话病假是一项明智的措施,可以保护人们的健康,并在这个充满挑战的时期为父母提供帮助。

阅读 amp.infranken.de 上的源文章

到文章