金融专家米歇尔·安特警告房地产行业即将破产,并解释了当前低迷的原因。

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据www.nzz.ch报道,德国房地产市场陷入大麻烦。由于利率急剧转变,许多项目面临倒闭的风险,自夏季以来,项目开发商的破产数量成倍增加。过去两年,利率翻了两番,建筑成本大幅上升,通货膨胀率飙升。所有这些导致房地产价格在过去十二年多的时间里持续上涨,有时甚至大幅上涨,现在却大幅下跌。因此,以过高风险融资的房地产开发商尤其陷入困境。预计破产浪潮还将...

Gemäß einem Bericht von www.nzz.ch, steckt der deutsche Immobilienmarkt in großen Schwierigkeiten. Aufgrund einer fulminanten Zinswende drohen vielen Projekten der Zusammenbruch, die Insolvenzen von Projektentwicklern haben sich seit dem Sommer vervielfacht. Die Zinsen haben sich in den vergangenen zwei Jahren vervierfacht, die Baukosten sind massiv gestiegen, und die Inflation ist stark nach oben geschossen. Dies alles hat dazu geführt, dass die Preise für Immobilien nun deutlich sinken, nachdem sie zuvor über zwölf Jahre kontinuierlich und teilweise sehr stark gestiegen waren. Dadurch geraten vor allem diejenigen Immobilienentwickler in Not, die zu riskant finanziert haben. Die Insolvenzwelle wird voraussichtlich auch noch eine …
据www.nzz.ch报道,德国房地产市场陷入大麻烦。由于利率急剧转变,许多项目面临倒闭的风险,自夏季以来,项目开发商的破产数量成倍增加。过去两年,利率翻了两番,建筑成本大幅上升,通货膨胀率飙升。所有这些导致房地产价格在过去十二年多的时间里持续上涨,有时甚至大幅上涨,现在却大幅下跌。因此,以过高风险融资的房地产开发商尤其陷入困境。预计破产浪潮还将...

金融专家米歇尔·安特警告房地产行业即将破产,并解释了当前低迷的原因。

据www.nzz.ch报道,德国房地产市场陷入大麻烦。由于利率急剧转变,许多项目面临倒闭的风险,自夏季以来,项目开发商的破产数量成倍增加。过去两年,利率翻了两番,建筑成本大幅上升,通货膨胀率飙升。所有这些导致房地产价格在过去十二年多的时间里持续上涨,有时甚至大幅上涨,现在却大幅下跌。因此,以过高风险融资的房地产开发商尤其陷入困境。破产浪潮可能会持续一段时间,特别是对于需要再融资的项目。

利率的大幅上涨和建筑成本的飙升,导致许多房产的预期销售价格下降,后续或中期融资变得更加昂贵。在许多正在进行的房地产项目中,项目开发商的股权现在已经丧失。夹层贷款人也面临巨大损失甚至彻底破产的威胁。

住宅和商业房地产之间的主要区别在于退出。就住宅房地产而言,单独的公寓被出售,而就商业房地产而言,不同的区域被出租,最后整个项目被出售。此类项目的融资包括房地产开发商的股权和各种形式的债务资本。一级贷款人(通常是银行)受到更好的保护,而次级资金通常来自专业投资基金、保险公司、养老基金或养老基金。

房地产市场的巨大问题导致施工停滞,这可能导致成本大幅增加和建筑物损坏。大大小小的开发商都在努力解决同样的问题,而坐在半成品建筑上的银行也正在遭受财务损失。整个行业都受到这场危机的影响,而且影响可能会持续很长时间。

请阅读 www.nzz.ch 上的源文章

到文章