房屋取消量创历史新高:这对房地产市场意味着什么?

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

根据 amp2.wiwo.de 的一份报告,住宅建设的取消数量创历史新高。 Ifo Institute 的一项最新调查显示,22.2% 的公司受到影响。这可能会使房地产市场的情况恶化。根据Ifo研究所目前的调查显示,德国住房建设的取消浪潮已达到历史最高水平。由于利率上升和建筑价格昂贵,公司抱怨项目被取消。近一半的企业缺乏订单,近十分之一的企业已经报告融资困难。随着企业为未来的艰难时期做好准备,房地产前景仍然黯淡。德国租户协会还...

Gemäß einem Bericht von amp2.wiwo.de, Die Stornierungen im Wohnungsbau erreichen ein Rekordhoch. Laut einer neuen Umfrage des Ifo-Instituts sind 22,2 Prozent der Unternehmen betroffen. Dadurch könnte sich die Lage auf dem Wohnungsmarkt zuspitzen. Laut der aktuellen Umfrage des Ifo-Instituts ist die Stornierungswelle im deutschen Wohnungsbau auf einem historischen Höchststand angekommen. Die Unternehmen klagen über gestrichene Projekte, die durch das gestiegene Zinsniveau und teure Baupreise bedingt sind. Fast die Hälfte der Betriebe hat Auftragsmangel und fast jedes zehnte Unternehmen meldet bereits Finanzierungsschwierigkeiten. Der Ausblick für den Wohnungsbau bleibt düster, da die Unternehmen sich auf harte Zeiten einstellen. Auch der Deutsche Mieterbund …
根据 amp2.wiwo.de 的一份报告,住宅建设的取消数量创历史新高。 Ifo Institute 的一项最新调查显示,22.2% 的公司受到影响。这可能会使房地产市场的情况恶化。根据Ifo研究所目前的调查显示,德国住房建设的取消浪潮已达到历史最高水平。由于利率上升和建筑价格昂贵,公司抱怨项目被取消。近一半的企业缺乏订单,近十分之一的企业已经报告融资困难。随着企业为未来的艰难时期做好准备,房地产前景仍然黯淡。德国租户协会还...

房屋取消量创历史新高:这对房地产市场意味着什么?

根据一份报告 amp2.wiwo.de,
住宅建设的取消数量创历史新高。 Ifo Institute 的一项最新调查显示,22.2% 的公司受到影响。这可能会使房地产市场的情况恶化。

根据Ifo研究所目前的调查显示,德国住房建设的取消浪潮已达到历史最高水平。由于利率上升和建筑价格昂贵,公司抱怨项目被取消。近一半的企业缺乏订单,近十分之一的企业已经报告融资困难。随着企业为未来的艰难时期做好准备,房地产前景仍然黯淡。德国租户协会也对事态发展表示担忧,因为住房建设的下滑可能会进一步恶化租赁住房市场的状况。德国已经短缺70万套公寓,而且租金要价不断上涨。因此,租户协会呼吁发起以公共利益为导向的住房攻势,并呼吁设立价值500亿欧元的专项基金用于社会住房建设。

不景气的建筑业也给德国经济带来压力,并可能导致欧洲最大经济体陷入衰退。这些事态发展令人担忧,可能对住房和房地产市场产生深远影响。密切关注当前事态发展并采取可能措施稳定房地产市场非常重要。

阅读 amp2.wiwo.de 上的源文章

到文章