金融专家的建议:不要在欺诈性电子邮件中泄露个人信息

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

根据 www.chip.de 的一份报告,消费者咨询中心对目前正在向 ING 客户发送的欺诈性电子邮件发出警告。这些电子邮件要求收件人提供个人信息并单击导致虚假登录页面的链接。消费者建议中心指出,这些都是欺诈行为,并呼吁收件人不要透露任何个人信息,如果无人回复,请将电子邮件移至垃圾邮件文件夹。此类欺诈性电子邮件可能会对市场和消费者产生重大影响。一方面,它们损害了客户对银行的信任,这是诈骗者效仿的。这可能会导致图像丢失...

Gemäß einem Bericht von www.chip.de, Die Verbraucherzentrale warnt vor betrügerischen E-Mails, die derzeit Kunden der ING erreichen. In diesen E-Mails werden die Empfänger aufgefordert, persönliche Informationen preiszugeben und Links zu klicken, die zu einer gefälschten Login-Seite führen. Die Verbraucherzentrale weist darauf hin, dass dies betrügerische Aktivitäten sind und appelliert an die Empfänger, keine persönlichen Informationen preiszugeben und die E-Mail unbeantwortet in den Spam-Ordner zu verschieben. Solche betrügerischen E-Mails können erhebliche Auswirkungen auf den Markt und die Verbraucher haben. Zum einen schädigen sie das Vertrauen der Kunden in die Bank, die von den Betrügern imitiert wird. Dies kann zu einem Imageverlust …
根据 www.chip.de 的一份报告,消费者咨询中心对目前正在向 ING 客户发送的欺诈性电子邮件发出警告。这些电子邮件要求收件人提供个人信息并单击导致虚假登录页面的链接。消费者建议中心指出,这些都是欺诈行为,并呼吁收件人不要透露任何个人信息,如果无人回复,请将电子邮件移至垃圾邮件文件夹。此类欺诈性电子邮件可能会对市场和消费者产生重大影响。一方面,它们损害了客户对银行的信任,这是诈骗者效仿的。这可能会导致图像丢失...

金融专家的建议:不要在欺诈性电子邮件中泄露个人信息

Gemäß einem Bericht von www.chip.de,
Die Verbraucherzentrale warnt vor betrügerischen E-Mails, die derzeit Kunden der ING erreichen. In diesen E-Mails werden die Empfänger aufgefordert, persönliche Informationen preiszugeben und Links zu klicken, die zu einer gefälschten Login-Seite führen. Die Verbraucherzentrale weist darauf hin, dass dies betrügerische Aktivitäten sind und appelliert an die Empfänger, keine persönlichen Informationen preiszugeben und die E-Mail unbeantwortet in den Spam-Ordner zu verschieben.

此类欺诈性电子邮件可能会对市场和消费者产生重大影响。一方面,它们损害了客户对银行的信任,这是诈骗者效仿的。这可能会导致形象受损和客户满意度下降。其次,点击欺诈链接可能会导致个人信息被盗,从而给消费者带来重大的经济损失。此外,这可能会导致欺诈案件增加和消费者警惕性提高,进而可能导致银行和当局加大力度打击此类欺诈活动。

阅读 www.chip.de 上的源文章

到文章