建筑保险成本上升:金融专家警告说,未来十年保费将翻一番,并呼吁采取一揽子措施。

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据 www.rnd.de 报道,德国保险公司警告称,由于气候变化造成的损害不断增加,建筑保险费用将大幅上涨。未来十年内保费可能会翻一番,导致许多客户无力承担房主保险。因此,德国保险业协会(GDV)呼吁政治家全面防止洪水和极端天气的其他后果对建筑物造成的损害,并呼吁修改建筑法。气候变化造成的损害日益增加以及相关的保额增加将导致建筑保险费大幅增加。这可能会导致一些客户不购买保险......

Gemäß einem Bericht von www.rnd.de, warnen deutsche Versicherer vor massiv steigenden Kosten in der Gebäudeversicherung aufgrund zunehmender Schäden infolge des Klimawandels. Die Prämien könnten sich innerhalb der nächsten zehn Jahre verdoppeln, was zu unbezahlbaren Wohngebäudeversicherungen für viele Kunden führen könnte. Der Verband der Deutschen Versicherungswirtschaft (GDV) fordert deshalb von der Politik umfassende Vorbeugung gegen Gebäudeschäden durch Überflutung und andere Folgen von Extremwetter, sowie eine Änderung des Baurechts. Die zunehmenden Schäden infolge des Klimawandels und die damit einhergehenden höheren Versicherungssummen werden zu einer deutlichen Erhöhung der Prämien für Gebäudeversicherungen führen. Dies könnte dazu führen, dass sich manche Kunden die Versicherung nicht …
据 www.rnd.de 报道,德国保险公司警告称,由于气候变化造成的损害不断增加,建筑保险费用将大幅上涨。未来十年内保费可能会翻一番,导致许多客户无力承担房主保险。因此,德国保险业协会(GDV)呼吁政治家全面防止洪水和极端天气的其他后果对建筑物造成的损害,并呼吁修改建筑法。气候变化造成的损害日益增加以及相关的保额增加将导致建筑保险费大幅增加。这可能会导致一些客户不购买保险......

建筑保险成本上升:金融专家警告说,未来十年保费将翻一番,并呼吁采取一揽子措施。

根据一份报告 www.rnd.de 德国保险公司警告称,由于气候变化造成的损失不断增加,建筑保险费用将大幅上涨。未来十年内保费可能会翻一番,导致许多客户无力承担房主保险。因此,德国保险业协会(GDV)呼吁政治家全面防止洪水和极端天气的其他后果对建筑物造成的损害,并呼吁修改建筑法。

气候变化造成的损害日益增加以及相关的保额增加将导致建筑保险费大幅增加。这可能会导致一些客户无法再支付保险费用。在美国和澳大利亚,家庭保险已经非常昂贵或根本不可用,这可能表明德国也出现了类似的发展。

还在讨论是否应要求所有建筑业主购买自然灾害保险,因为目前德国只有一半的建筑投保了此类损害保险。然而,联邦政府警告说,强制保险将给家庭带来额外负担。

保险业建议自动为每个房主提供针对自然灾害的保险,但这可以拒绝。此外,GDV 还呼吁采取措施,例如停止洪泛区的施工、将预防气候破坏作为国家建筑法规的一部分、停止表面密封以及在互联网上建立自然灾害门户网站以提高风险意识。

通过这些措施,尽管损失不断增加,但未来大规模的风险仍然是可保的。然而,如果超过300亿欧元的损失门槛,国家应该介入,保护保险业免受极高的索赔。

这些事态发展表明,气候变化将对保险市场和建筑保险产生重大影响。保费上涨和强制保险的讨论给行业带来了重大挑战。政界人士会对这些事态发展做出何种反应,以及最终将采取哪些措施来遏制保险成本失控的增长,还有待观察。

阅读 www.rnd.de 上的源文章

到文章