消费者如何正确投保免受水灾损害——金融专家的建议

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

为了保护自己免受洪水侵害,除了建筑物和财物保险之外,房主通常还会购买针对自然灾害的保险。但即便如此,也并非在所有情况下都能得到回报。 WELT 解释了消费者如何正确确保自己免受水损害。据www.welt.de报道,作为一名经济专家,了解洪水保险如何影响市场和消费者非常重要。除了建筑物和财物保险之外,房主经常针对自然灾害购买单独的保险,这一事实表明人们越来越担心水灾造成的后果。然而,令人震惊的是,即使有了这个额外的保险,并不是每一个案例......

Um sich gegen Überschwemmungen abzusichern, schließen Hausbesitzer neben der Gebäude- und Hausratversicherung häufig eine Police gegen Elementarschäden ab. Doch auch die zahlt längst nicht in jedem Fall. WELT erklärt, wie sich Verbraucher richtig gegen Wasserschäden versichern. Gemäß einem Bericht von www.welt.de, Als Wirtschaftsexperte ist es wichtig zu verstehen, wie sich die Absicherung gegen Überschwemmungen auf den Markt und die Verbraucher auswirkt. Die Tatsache, dass Hausbesitzer neben der Gebäude- und Hausratversicherung oft eine separate Police gegen Elementarschäden abschließen, zeigt die wachsende Besorgnis vor den Folgen von Wasserschäden. Allerdings ist es erschreckend, dass selbst mit dieser zusätzlichen Versicherung nicht in jedem Fall …
为了保护自己免受洪水侵害,除了建筑物和财物保险之外,房主通常还会购买针对自然灾害的保险。但即便如此,也并非在所有情况下都能得到回报。 WELT 解释了消费者如何正确确保自己免受水损害。据www.welt.de报道,作为一名经济专家,了解洪水保险如何影响市场和消费者非常重要。除了建筑物和财物保险之外,房主经常针对自然灾害购买单独的保险,这一事实表明人们越来越担心水灾造成的后果。然而,令人震惊的是,即使有了这个额外的保险,并不是每一个案例......

消费者如何正确投保免受水灾损害——金融专家的建议

Um sich gegen Überschwemmungen abzusichern, schließen Hausbesitzer neben der Gebäude- und Hausratversicherung häufig eine Police gegen Elementarschäden ab. Doch auch die zahlt längst nicht in jedem Fall. WELT erklärt, wie sich Verbraucher richtig gegen Wasserschäden versichern.

根据一份报告 德国世界报,

作为经济学家,了解洪水保险如何影响市场和消费者非常重要。除了建筑物和财物保险之外,房主经常针对自然灾害购买单独的保险,这一事实表明人们越来越担心水灾造成的后果。然而,令人震惊的是,即使有了这些额外的保险,也并不总是有保障。这可能迫使消费者承担额外费用,进而影响他们的财务状况。

水灾保险承保范围的不确定性可能会导致对替代保险选项的需求增加。这可能是保险公司提供更好地满足消费者需求的创新产品的机会。与此同时,这也可能导致现有保单价格上涨,以应对日益增加的水灾风险。

对于消费者来说,重要的是要了解他们实际上可以索赔哪些保险福利,以尽量减少经济损失。与此同时,保险公司必须重新考虑其产品,以应对日益增加的洪水和水灾风险。

请阅读 www.welt.de 上的源文章

到文章