中国居民消费价格连续第四次下降创14年来最大降幅

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据www.zeit.de报道,年初中国消费者价格跌幅创逾14年来最大。 1月份,消费者价格连续第四个月下降,降幅为0.8%,为2009年9月以来最大降幅。世界第二大经济体的通货紧缩压力仍然很大。统计局将同比差异归因于农历新年,这是消费的主要推动力。作为金融专业人士,重要的是要认识到通货紧缩通常是由于消费者购买力较低而引起的。结果,公司的利润可能会下降,从而可能...

Gemäß einem Bericht von www.zeit.de, Die Verbraucherpreise in China sind zu Jahresbeginn so stark gefallen wie seit mehr als 14 Jahren nicht mehr. Im Januar sanken die Verbraucherpreise zum vierten Mal in Folge, wobei der Rückgang mit 0,8 Prozent der höchste seit September 2009 war. Dieser Deflationsdruck in der zweitgrößten Volkswirtschaft der Welt bleibt weiterhin hoch. Das Statistikbüro begründete den Unterschied im Jahresvergleich mit dem chinesischen Neujahr, das ein wesentlicher Konsumtreiber ist. Als Finanzexperte ist es wichtig zu erkennen, dass Deflation normalerweise aufgrund einer geringeren Kaufkraft der Verbraucher verursacht wird. Infolgedessen können die Gewinne der Unternehmen sinken, was zu möglichen …
据www.zeit.de报道,年初中国消费者价格跌幅创逾14年来最大。 1月份,消费者价格连续第四个月下降,降幅为0.8%,为2009年9月以来最大降幅。世界第二大经济体的通货紧缩压力仍然很大。统计局将同比差异归因于农历新年,这是消费的主要推动力。作为金融专业人士,重要的是要认识到通货紧缩通常是由于消费者购买力较低而引起的。结果,公司的利润可能会下降,从而可能...

中国居民消费价格连续第四次下降创14年来最大降幅

根据一份报告 www.zeit.de,

今年年初,中国消费者价格跌幅创14年来最大。 1月份,消费者价格连续第四个月下降,降幅为0.8%,为2009年9月以来最大降幅。世界第二大经济体的通货紧缩压力仍然很大。统计局将同比差异归因于农历新年,这是消费的主要推动力。

作为金融专业人士,重要的是要认识到通货紧缩通常是由于消费者购买力较低而引起的。结果,公司利润可能下降,从而可能导致减薪和裁员。 2022 年底采取严厉的新冠疫情措施后,中国经济疲软和消费下降,对通货紧缩螺旋式上升的担忧依然存在。外国投资者对中国市场的信心下降,导致资本外流和股市价格下跌。此外,严重的房地产危机正在减缓中国经济的引擎。

总体而言,当前的通货紧缩问题将继续给中国经济带来压力,并可能导致进一步的经济挑战和不确定性。作为一名金融专业人士,密切关注这些发展并分析其对全球市场的影响非常重要。

请阅读 www.zeit.de 上的源文章

到文章