达沃斯欧洲声音听不见:人工智能的未来处于危险之中

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据faz.net报道,达沃斯的白雪皑皑的背景揭示了一个令人沮丧的现实:当谈到人工智能的未来时,欧洲的声音几乎听不见。在达沃斯世界经济论坛上,很明显,在讨论人工智能 (AI) 未来的重要讲台上几乎没有德国人或欧洲人的代表。作为一名金融专家,我看到了欧洲可能在人工智能的开发和营销方面失去联系的危险。如果出口禁令有帮助,人们就必须诉诸这种手段,就像……

Gemäß einem Bericht von www.faz.net, offenbart sich in der verschneiten Kulisse von Davos eine bedrückende Realität: Europäische Stimmen sind nahezu unhörbar, wenn es um die Zukunft der Künstlichen Intelligenz geht. Auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos wird deutlich, dass auf den entscheidenden Podien, in denen über die Zukunft der Künstlichen Intelligenz (KI) diskutiert wird, Deutsche oder auch Europäer so gut wie gar nicht vertreten sind. Als Finanzexperte sehe ich hier die Gefahr, dass Europa den Anschluss in der Entwicklung und Vermarktung von Künstlicher Intelligenz verlieren könnte. Wenn Exportverbote dabei hilfreich wären, müsse man eben auch zu diesem Mittel greifen, so wie …
据faz.net报道,达沃斯的白雪皑皑的背景揭示了一个令人沮丧的现实:当谈到人工智能的未来时,欧洲的声音几乎听不见。在达沃斯世界经济论坛上,很明显,在讨论人工智能 (AI) 未来的重要讲台上几乎没有德国人或欧洲人的代表。作为一名金融专家,我看到了欧洲可能在人工智能的开发和营销方面失去联系的危险。如果出口禁令有帮助,人们就必须诉诸这种手段,就像……

达沃斯欧洲声音听不见:人工智能的未来处于危险之中

根据一份报告 faz.net 达沃斯的大雪背景下,揭露了一个令人沮丧的现实:在谈到人工智能的未来时,欧洲的声音几乎听不见。在达沃斯世界经济论坛上,很明显,在讨论人工智能 (AI) 未来的重要讲台上几乎没有德国人或欧洲人的代表。

作为一名金融专家,我看到了欧洲可能在人工智能的开发和营销方面失去联系的危险。正如南达科他州共和党参议员迈克·朗兹(Mike Rounds)所强调的那样,如果出口禁令有帮助,就必须使用它。这可能导致欧洲公司不再能够跟上美国和中国等其他国家的技术进步。

忽视欧洲对人工智能革命的参与可能会对欧洲市场和金融部门产生长期负面影响。重要的是,欧洲在这一领域进行投资并迎头赶上,以保持竞争力而不落后。人工智能的未来是全球经济的一个重要方面,欧洲在这一领域的缺席可能会产生严重后果。

欧洲是时候重新思考人工智能战略,加大对该领域研发和专业人员培训的投资。

如果欧洲在这一领域无法赶上美国和中国,可能会导致欧洲市场的竞争力和创新能力长期下降。欧洲加强其在人工智能革命中的作用以避免这一劣势至关重要。

阅读 www.faz.net 上的源文章

到文章