金融专家警告:终止补贴将威胁德国未来的投资

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

现在,人们对长期承诺的补贴结束的担忧正在蔓延。石勒苏益格-荷尔斯泰因州海德超级工厂的例子表明,数十亿美元的节省会给柏林带来什么后果。 WELT 会见了相关参与者和投资者,并传达了明确的信息。据www.welt.de报道,作为一名金融专家,我看到了柏林数十亿储蓄对市场和金融部门可能产生的影响。承诺的补贴节省可能会导致投资者对德国大型项目失去兴趣。这可能对该国经济产生长期负面影响。位于石勒苏益格-荷尔斯泰因州海德的超级工厂是一座混凝土...

Jetzt macht sie sich breit, die Angst vor dem Aus für längst versprochene Subventionen. Das Beispiel der Gigafactory im schleswig-holsteinischen Heide zeigt, welche Folgen die milliardenschweren Einsparungen in Berlin hätten. WELT traf sorgenvolle Akteure und einen Investor mit klarer Ansage. Gemäß einem Bericht von www.welt.de, Als Finanzexperte sehe ich die möglichen Auswirkungen der milliardenschweren Einsparungen in Berlin auf den Markt und die Finanzbranche. Einsparungen bei versprochenen Subventionen können dazu führen, dass Investoren ihr Interesse an großen Projekten in Deutschland verlieren. Dies könnte langfristig eine negative Auswirkung auf die Wirtschaft des Landes haben. Die Gigafactory im schleswig-holsteinischen Heide ist ein konkretes …
现在,人们对长期承诺的补贴结束的担忧正在蔓延。石勒苏益格-荷尔斯泰因州海德超级工厂的例子表明,数十亿美元的节省会给柏林带来什么后果。 WELT 会见了相关参与者和投资者,并传达了明确的信息。据www.welt.de报道,作为一名金融专家,我看到了柏林数十亿储蓄对市场和金融部门可能产生的影响。承诺的补贴节省可能会导致投资者对德国大型项目失去兴趣。这可能对该国经济产生长期负面影响。位于石勒苏益格-荷尔斯泰因州海德的超级工厂是一座混凝土...

金融专家警告:终止补贴将威胁德国未来的投资

Jetzt macht sie sich breit, die Angst vor dem Aus für längst versprochene Subventionen. Das Beispiel der Gigafactory im schleswig-holsteinischen Heide zeigt, welche Folgen die milliardenschweren Einsparungen in Berlin hätten. WELT traf sorgenvolle Akteure und einen Investor mit klarer Ansage.

根据一份报告 德国世界报,

作为一名金融专家,我看到了柏林数十亿美元的储蓄对市场和金融部门可能产生的影响。承诺的补贴节省可能会导致投资者对德国大型项目失去兴趣。这可能对该国经济产生长期负面影响。

石勒苏益格-荷尔斯泰因州海德的超级工厂就是一个具体的例子,说明了对补贴终止的恐惧已经产生了影响。声明明确的投资者可能会撤资,这可能会导致就业岗位流失和经济增长。

政府必须考虑紧缩政策对经济和国家金融稳定的长期影响。投资和补贴可以在创造就业和经济增长方面发挥重要作用。因此,仔细考虑对于避免可能的负面影响至关重要。

请阅读 www.welt.de 上的源文章

到文章