绿党领袖里卡达·朗在接受采访时表现出她缺乏生意——专家警告不要说空话

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

据www.focus.de报道,德国正面临经济挑战,未来几个月的前景黯淡。绿党领袖里卡达·朗在接受《周日图片报》采访时受到批评,称其没有提出任何具体和创新的方案来拯救德国经济。相反,他们的言论被批评为空话和含糊不清。专家警告说,朗在没有明确表明融资的情况下提出的极其昂贵的项目。其支持的工业电价尤其备受争议,许多专家将其描述为一种向后补贴。可再生能源的扩张也比计划慢......

Gemäß einem Bericht von www.focus.de, Deutschland steht vor wirtschaftlichen Herausforderungen, und die Prognosen für die kommenden Monate sind düster. Die Grünen-Chefin Ricarda Lang wurde in einem Interview mit der „Bild am Sonntag“ dafür kritisiert, dass sie keine konkreten und innovativen Vorschläge zur Rettung der deutschen Wirtschaft präsentiert hat. Stattdessen wurden ihre Aussagen als hohle Phrasen und unkonkret kritisiert. Experten mahnen vor den extrem teuren Projekten, die Lang vorschlägt, ohne eine klare Finanzierung aufzuzeigen. Besonders umstritten ist der von ihr unterstützte Industriestrompreis, der von vielen Experten als rückwärtsgewandte Subvention bezeichnet wird. Auch der Ausbau erneuerbarer Energien gestaltet sich langsamer als geplant, …
据www.focus.de报道,德国正面临经济挑战,未来几个月的前景黯淡。绿党领袖里卡达·朗在接受《周日图片报》采访时受到批评,称其没有提出任何具体和创新的方案来拯救德国经济。相反,他们的言论被批评为空话和含糊不清。专家警告说,朗在没有明确表明融资的情况下提出的极其昂贵的项目。其支持的工业电价尤其备受争议,许多专家将其描述为一种向后补贴。可再生能源的扩张也比计划慢......

绿党领袖里卡达·朗在接受采访时表现出她缺乏生意——专家警告不要说空话

据www.focus.de报道,德国正面临经济挑战,未来几个月的前景黯淡。绿党领袖里卡达·朗在接受《周日图片报》采访时受到批评,称其没有提出任何具体和创新的方案来拯救德国经济。相反,他们的言论被批评为空话和含糊不清。

专家警告说,朗在没有明确表明融资的情况下提出的极其昂贵的项目。其支持的工业电价尤其备受争议,许多专家将其描述为一种向后补贴。可再生能源的扩张也慢于计划,这使经济形势进一步复杂化。

Ricarda Lang 的模糊表述和缺乏创新理念可能会对市场产生负面影响。存在经济得不到足够支持、德国企业在国际竞争中处于不利地位的风险。所讨论的昂贵项目也可能导致经济负担增加。

政治家是否会做出反应并提出拯救经济的具体措施还有待观察。总体而言,需要制定明确的长期战略来克服德国的经济挑战。

请阅读 www.focus.de 上的源文章

到文章